mardi 31 août 2010

Petit article inutile


Une photo d'un couple qui marche dans la rue, normal. Un petit agrandissement?

Et voilà! Pour ceux qui ne connaissent pas l'anglais 'ma petite amie n'est pas en ville'



Sinon, j'ai appris quelques 'subtilités' du vocabulaire espagnol l'autre jour. En espagnol, 'zorro' veut dire 'rusé' (un cavalier, qui surgi dans la nuit...). Et bien son féminin, 'zorra' veut dire 'prostituée', pour rester polie. Un peu macho. Autre chose, en Espagne quand tu demandes du 'coca', ça ne veut pas dire coca-cola, mais cocaïne.




Une autre photo :



Museo del jamon, traduction : musée du jambon, chaîne de magasin de jambon.

En marchant 500 mètres dans le centre, on peut en croiser 3. Une petite photo de l'intérieur, avec des jambons qui pendent partout (regardez bien, ils restent les pieds de temps en temps):




A chaque fois que j'ai mangé du jambon ici, il était délicieux!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire